Volumul XX, 2009

CONTENTS / CUPRINS
Section / Secţiunea I. LANGUAGE AND LINGUISTICS
On the Ambiguity of the Word ‘haiduc’ / Asupra ambiguităţii cuvântului “haiduc” [Pages 9 - 16]
Paraschiva BOBOC


Socio-Cultural Specificity and Translation. Socio-culturally Charged Idioms and Cultural Equivalence / Traducere şi specificitate socio-culturală. Idiomuri “încărcate” socio-cultural şi echivalenţă culturală [Pages 17 - 28]
Mioara CODLEANU


Perceptions of World Englishes among Romanian University Students / Percepţii ale englezelor universale printre studenţii universităţilor româneşti [Pages 29 - 42]
Luis GUERRA


The Category of Gender in Present-day English: Issues of Grammar and World View / Categoria genului în engleza contemporană: probleme de gramatică şi perspectivă universală [Pages 43 - 66]
Diana HORNOIU


When a Man Translates a Woman’s Work … Ideology or Misunderstanding? / Când un bărbat traduce opera unei femei… ideologie sau neînţelegere? [Pages 67 - 76]
Vanessa LEONARDI


On the Theory of Naming Predicates / Asupra teoriei predicatelor denominative [Pages 77 - 86]
Mihaela MIRON-FULEA


New Worlds, New Words: On Language Change and Word Formation in Internet English and Romanian / Lumi noi, cuvinte noi [Pages 87 - 102]
Otilia PACEA


Section II / Secţiunea II. LITERARY AND CULTURAL ENCOUNTERS
The Forging of the Media Icon in the Romanian Cultural Space. Case Study: the “Liviu Mihaiu” Brand / Fabricarea unui icon media în spaţiul cultural românesc. Studiu de caz: brand-ul Liviu Mihaiu [Pages 105 - 126]
Ana Maria MUNTEANU, Oana Diana MUŞAT


Appropriating KING LEAR in Early Twentieth Century Spain / Aproprierea operei King Lear în Spania începutului de secol XX [Pages 127 - 140]
Laura Campillo ARNAIZ


Man and / in Language / Om şi / în limbaj [Pages 141 - 152]
Remus BEJAN


Tommaso Campanella : epilessia, malinconia e profezia / Tommasso Campanella: epilepsie, melancolie şi profeţie [Pages 153 - 180]
Maurizio CAMBI


Malleable Shakespeare : Reformulating Schechner’s Efficacy-Entertainment Braid / Shakespeare maleabil: reformulând banda eficacitate / divertisment a lui Schechner [Pages 181 - 188]
Juan F. CERDÁ


Glossolalia, heteroglossia and the Grotesque Body in the Towneley Second Shepherds’ Play / Glosolalia, heteroglosia şi corpul grotesc în opera Secunda Pastorum de Towneley [Pages 189 - 208]
Estella Antoaneta CIOBANU


A Case of Spectatorship as Visual (Un)Pleasure : Moartea domnului Lăzărescu ( The Death of Mr. Lăzărescu) / Spectacolul ca (in)satisfacţie vizuală : Moartea domnului Lăzărescu [Pages 209 - 216]
Ileana JITARU


The Academic Double Agent : Criticism and Fiction in David Lodge’s Early Novels / Agentul dublu academic: critică şi ficţiune în primele romane ale lui David Lodge [Pages 217 - 226]
Lucia OPREANU


Picturing Daisy: Narrative Dynamics in Henry James’s Daisy Miller / Reprezentând-o pe Daisy: dinamica narativă în Daisy Miller a lui Henry James [Pages 227 - 234]
Ileana Alexandra ORLICH


Eugène Ionesco tra disegno e poesia / Eugen Ionescu între desen şi poezie [Pages 235 - 246]
Giovanni ROTIROTI


Glancing at Deforming Mirrors : The Mad Artists of the Beat Generation / Privind în oglinzi care deformează: artiştii nebuni ai generaţiei Beat [Pages 247 - 252]
Raluca ROGOVEANU


Hollywood Gender Representations of Irish America in the 20th Century: Maureen O’Hara and Pierce Brosnan / Reprezentări de gen hollywoodiene ale Americii irlandeze în secolul al XX-lea: Maureen O’Hara and Pierce Brosnan [Pages 253 - 262]
Nicoleta STANCA


Section III / Secţiunea III. BOOK REVIEWS
Stephanie Rains. The Irish-American in Popular Culture (1945-2000). Dublin: Irish Academic Press, 2007. 252 pages. [Pages 265 - 266]
Nicoleta STANCA